Переводчик китайского языка
Воропаев Николай Николаевич
+7 (903) 125-44-60
voropaev@vokitai.ru

Галерея прецедентных персонажей Китая

Прецедентные персонажи – это широко известные в определённом дискурсе, в определённом культурном пространстве личности (исторические или вымышленные).

Данное творческое направление моего сайта базируется на теории прецедентности, основоположниками которой являются российские учёные Д.Б. Гудков, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных и другие. Статьи в подобных записях будут тесно связаны с такими понятиями как прецедентные феномены, прецедентное имя, прецедентная ситуация, прецедентный текст, прецедентное высказывание.

Ядерным элементом среди всех этих терминов я считаю прецедентное имя. Под прецедентным именем я вслед за В.В. Красных, Д.Б. Гудковым и другими понимаю «индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, как правило, относящимся к прецедентным, или с прецедентной ситуацией».

Уточняя данное определение применительно к моим исследованиям, прецедентными именами китайско-язычного дискурса я называю когнитивно и эмоционально значимые для всех социализированных носителей китайского языка индивидуальные имена и наименования широко известных в китайском лингво-культурном сообществе исторических и вымышленных личностей (персонажей), событий и единичных объектов материальной и духовной культуры Китая и всего глобального пространства.

Подробнее об этом можно узнать из некоторых моих публикаций в разделе «Научная деятельность», которые доступны по ссылкам.

Прецедентный персонаж № 1

Гуань-гун (关公 Guan Gong)

Для китайцев имя Гуань-гуна является символом храбрости и преданности. Гуань-гун – святой военный. Данный прецедентный персонаж также обозначается как Гуань-ди – возведённый в ранг бога войны легендарный полководец эпохи Троецарствия (220-280 гг.) Гуань Юй. В современном китайско-язычном дискурсе Гуань-гун – символ войны, торговли и богатства.

Гуань-гун – реальная историческая личность периода Троецарствия1. Его фамилия Гуань, официальное имя2 Юй, второе имя Юньчан. Впоследствии люди прозвали его Гуань-гун3. Точный год рождения не известен, год смерти – 219 год нашей эры. Был знаменитым полководцем царства Шу-Хань4. Гуань-гун обладал высоким воинским мастерством. В молодые годы заключил братский союз с Лю Бэем5 и Чжан Фэем6, затем вместе с Лю Бэем участвовал в боях во всех регионах Китая, за всю жизнь провёл немыслимое количество боёв и в большинстве случаев успешных.

Прецедентное имя Гуань-гун, используемое современными китайцами, обладает системой представлений в основном сформированной в романе Ло Гуаньчжуна7 «Троецарствие»8. Посредством литературной обработки,художественного вымысла и массы преувеличений, образ Гуань Юя стал ещё более ярким. Из всех героев, которые воспеваются в романе, Гуань Юй стоит на первом месте.

Представление, стоящее за именем Гуань Юй в романе «Троецарствие» обладает двумя основными аспектами.

Первый аспект заключается в том, что Гуань Юй – прекрасный воин и необычайно храбр. Враги теряют присутствие духа при одном только упоминании о нём. Например, как описано в главе 25-ой романа «Троецарствие» Юань Шао9 отправил полководца Янь Ляна10 во главе десятитысячной армии с тем, чтобы тот произвёл атаку в местечке Байма. Цао Цао11 в спешном порядке направил на поле боя храброго генерала Сун Сяня12. Завязалась битва, но, не дойдя до третьего столкновения, генерал Сун Сянь был сбит с коня. Цао Цао был в замешательстве и тут же направил в бой генерала Вэй Сюя13. Но тот продержался лишь одну схватку и был убит наповал. Потом в бой ринулся знаменитый генерал Сюй Хуан14. Он бился с Янь Ляном 20 раз, но поверженный вернулся в лагерь. Все окружавшие Цао Цао военачальники были напуганы, и у всех, как говорят китайцы, остыл желчный пузырь.

Цао Цао пришлось отступить и весь день напряжённо думать о том, как выйти их этой ситуации. В какой-то момент кто-то сказал, что только один человек сможет победить Янь Ляна. Цао Цао спросил: «Кто?». Ему ответили: «Гуань Юй». Таким образом, Цао Цао призвал Гуань Юя на линию фронта. Гуань Юй, изучив позицию Янь Ляна, сказал: «По всему видно, что Янь Лян хочет продать свою голову, пойду-ка я да возьму его голову и преподнесу её Вам, канцлер15». Сказав это, он тут же вскочил на коня и ринулся на поле брани. В одночасье, достигнув Янь Ляна, он застал того врасплох и сбил его с коня одним ударом меча. После этого спешившись, Гуань Юй отрезал голову Янь Ляна, привязал её к коню, вскочил на коня и вернулся в лагерь Цао Цао. Все присутствовавшие при его возвращении опешили, а Цао Цао сказал: «Генерал, Выпоистине святой».

Или вот ещё эпизод. Один хэбэйский знаменитый генерал Вэнь Чоу16 решил отомстить Цао Цао. В окружении же Цао Цао не было ни одного военачальника, кто мог бы его одолеть. Прибыл Гуань Юй и после трёх схваток побитый Вэнь Чоу вынужден был ретироваться. Гуань Юй нагнал его и одним ударом меча сбил Вэнь Чоу с коня.

В романе «Троецарствие» очень много мест, где описано и показано то, что Гуань Юй в высшей степени храбр, и нет ему равных в бою. Поэтому имя Гуань Юя является олицетворением человека, который искусно владеет военным делом, он истый ратник. Позже в разного рода сказаниях и легендах такой образ Гуань Юя мифологизировался, он был обожествлён и это сделало его «святым военным», в Китае повсюду стали воздвигать храмы Гуань-ди17.

Второй аспект – это преданность и добросовестное отношение Гуань Юя к своим обязанностям.

В 25-ой главе романа описано, что после того как войско Лю Бэя было разбито при Сюй Чжоу, Лю Бэй бежал в неизвестном направлении. Оставшийся в одиночестве отряд Гуань Юя был окружен огромной армией Цао Цао. Цао Цао нравился Гуань Юй как талантливый военный и поэтому Цао Цао отправил к нему Чжан Ляо18, чтобы тот уговорил Гуань Юя сдаться. На уговоры друга Гуань Юй сказал: «Я нахожусь в безысходном положении, и выход вижу только в смерти».

Чжан Ляо, анализируя ситуацию, сказал ему: «В том, что если ты так легкомысленно умрёшь, будет три греха. Первый грех – нарушение клятвы. Ты, заключив в персиковом саду с Лю Бэем и Чжан Фэем братский союз, поклялся вместе с ними жить и умереть. И хотя Лю Бэй сейчас потерпел поражение, но через какое-то время он вновь объявится, а тебя не будет в живых, разве это не будет нарушением клятвы? Второй грех состоит в следующем. Лю Бэй передал под твою опеку свою семью, а если ты умрёшь, то кто позаботится о двух жёнах Лю Бэя? Третий грех заключается в том, что ты, будучи столь искусным в военном деле, не желаешь послужить Ханьскому двору, отдавая тем самым долг Родине. И если ты умрёшь так бессмысленно, то разве не будет эта смерть греховной?».

Слова Чжан Ляо показались Гуань Юю убедительными, и он решил сдаться, но выдвинул три условия: первое – сдаётся он только ханьскому императору и, ни в коем случае не Цао Цао; второе – обе супруги Лю Бэя должны будут получать жалованье дяди императора и никто не смеет их беспокоить; третье – как только он узнает местонахождение Лю Бэя, то независимо от расстояния направится к нему.

Цао Цао же рассуждал так: «Гуань Юй предан Лю Бэю просто потому, что Лю Бэй хорошо к нему относится; если я буду относиться к Гуань Юю ещё лучше, то разве не сдастся тогда Гуань Юй мне по-настоящему?». Поэтому Цао Цао особо щедро принимал у себя в лагере Гуань Юя, раз в три дня устраивал по малому пиру, раз в пять дней по большому пиру, подарил ему золото и серебро, а также десять прекрасных девушек с тем, чтобы они ухаживали за ним. Но Гуань Юй отправил этих десятерых девушек во внутренние покои для помощи жёнам Лю Бэя, а подаренное золото и серебро, не распаковывая, складывал в одну кучу.

Цао Цао заметил, что военный боевой зелёный костюм у Гуань Юя уже износился и подарил ему новый. Гуань Юй принял подношение, но поверх нового костюма надел старый. Цао Цао спросил, почему он такой бережливый. Гуань Юй ответил, что дело не в бережливости, а в том, что старый костюм подарен Лю Бэем, надев его, как будто видишься со старшим братом Лю Бэем и он не смеет сменить костюм на новый и забыть Лю Бэя. Поражённый Цао Цао сказал: «Поистине воин долга!».

Цао Цао увидел, что конь Гуань Юя тощ и подарил ему быстроходного скакуна. Гуань Юй многократно благодарил его. Недовольный Цао Цао сказал: «Я дарил тебе красавиц, золото и серебро и ни разу не услышал и слова благодарности, а за коня ты меня благодаришь многократно, почему же ты скотину ценишь выше человека и драгоценностей?»

Гуань Юй ответил: «Я вижу, что эта лошадь способна за один день преодолеть тысячу вёрст, а это значит, что, узнав местонахождение старшего брата Лю Бэя, я смогу через день встретиться с ним». Цао Цао сильно пожалел об этом подарке.

Кто-то спросил Гуань Юя, мол, Цао Цао так хорошо к тебе относится, почему же ты обязательно хочешь идти искать Лю Бэя? Гуань Юй ответил: «Я знаю, что Цао Цао ко мне очень хорошо относится, но с Лю Бэем у меня дружба во имя жизни и смерти, я не могу предать его. Ясно, что здесь я не останусь, но уйду только после того как отблагодарю Цао Цао».

Гуань Юй неоднократно совершал ради Цао Цао боевые подвиги. Потом ему удалось разузнать, что Лю Бэй находится в провинции Хэбэй, и он решил доложить Цао Цао о своём отъезде. Цао Цао намеренно не принимал его, полагая, что Гуань Юй не уедет не попрощавшись. Но Гуань Юй оставив все подарки Цао Цао и 10 красавиц, со своим отрядом в 20 с лишним человек покинул лагерь без предупреждения. В пути он преодолел много разных трудностей и, в конце концов, вернулся к Лю Бэю. Преданность Гуань Юя тронула даже Цао Цао, который приказал подчинённым учиться у Гуань Юя.

В 50-ой главе описано поражение Цао Цао при Чиби19. Армию Цао Цао преследовали отряды царства Восточное У20 и армия Лю Бэя. При самом Цао Цао осталось чуть больше 300 человек. Люди и лошади были измотаны и остановились в одном стратегическом месте. Вдруг раздались выстрелы пушки, Гуань Юй с отрядом в 500 человек преградил им путь. Он выполнял приказ Чжугэ Ляна20 и ждал здесь Цао Цао, чтобы пленить его. Люди Цао Цао, увидев Гуань Юя, перепугались насмерть и решили что им конец. Один из советников сказал Цао Цао: «Гуань Юй человек совести и долга, канцлер в своё время так хорошо к нему относился, что должен рассчитывать на то, чтобы избежать этой сегодняшней трудности».

Так Цао Цао сам обратился к Гуань Юю с просьбой пропустить их. Гуань Юй вспомнил о добре, которое ему делал Цао Цао и действительно, сердце его было тронуто, к тому же он увидел, что люди Цао Цао вконец измотаны и это его ещё больше заставило сострадать Цао Цао. Таким образом, он развернул лошадь и открыл путь отряду Цао Цао. Когда Гуань Юй отправлялся на это задание, он подписал обязательство, согласно которому при невыполнении задания его ждала смертная казнь. Но он всё равно отпустил Цао Цао, решив держать ответ перед трибуналом.

Однако Гуань Юй был горделив и иногда недооценивал врага. Поэтому, в конце концов, он однажды утратил стратегический пункт Цзинчжоу21 и бежал из Майчэна22. Затем был пленен войсками царства У и в 219 году нашей эры убит.

Гуань Юй был высокого роста и крупного телосложения. У него было красное лицо и длинная густая борода. Поэтому его ещё называли美髯公 Mei ran gong ‘мужчина с красивыми бакенбардами’ (тип мужественного человека) и «краснолицый Гуань-гун» (红脸关公 Hong lian Guan Gong). В театральных представлениях маска Гуань-гуна это красное лицо с длинной бородой. Иногда современные китайцы могут назвать Гуань-гуном любого человека с красным лицом. Например: 别喝了, 脸已经红得像关公, 再喝下去就发酒疯了。Bie he le, lian yijing hong de xiang Guan Gong, zai hexiaqu jiu fa jiufeng le. ‘Больше не пей, лицо у тебя уже такое красное, что ты стал похож на Гуань-гуна. Выпьешь ещё, будет белая горячка’.

В китайском языке с именем Гуань-гуна связано устойчивое выражение 秉烛待旦bǐng zhú dài dàn ‘до самого рассвета не выпускать из рук свечу’(упорно учиться).

Фразеологизм образовался на основе прецедентной ситуации, выраженной следующим предложением в 25 главе прецедентного текста романа «Троецарствие»: “关公乃秉烛立于户外,自夜达旦,毫无倦色。”Guan Gong nai bing zhu li yu hu wai, zi ye da dan, hao wu juan se. ‘Гуань-гун взял свечу и простоял на улице всю ночь до утра, причём вид его на рассвете совсем не был утомлённым’ (Гуань Юй всю ночь изучал трактат о военном искусстве Сунь-цзы).

В словаре [4] нами обнаружено 98 недоговорок-иносказаний, содержащих прецедентное имя Гуань-гун. В этих прецедентных высказываниях данное имя имеет шесть вариантов:

  1. 关公 Guan Gong ‘Господин Гуань’.
  2. 关老爷 Guan laoye ‘Господь (Бог Войны) Гуань’.
  3. 关云长 Guan Yunchang Гуань Юньчан (его взрослое имя).
  4. 关帝 Guan di ‘Гуань-ди, император Гуань (Гуань Юй был канонизирован как божество войны)’.
  5. 关大王 Guan dawang ‘атаман Гуань’.
  6. 关二爷 Guan Er ye ‘Второй господин Гуань (второй, потому что в союзной триаде с Лю Бэем и Чжан Фэем он по старшинству занимал второе место после Лю Бэя)’.

Приведём несколько недоговорок-иносказаний из числа обнаруженных:

  1. 关公的胡须——美得很 Guan Gongde huxu – meide hen ‘Борода Гуань-гуна – красиво’.
  2. 关老爷麦城——倒霉Guan laoye Maicheng – daomei ‘Майчэн господа Бога войны Гуаня – несчастная судьба (злой рок; неприятность; незадача, невезение; не везёт; незадача)’.
  3. 关老爷搽胭脂­—— 红上加红 Guan laoye cha yanzhi – hong shang jia hong ‘Господь Бог войны Гуань натёрся румянами – красный-красный’.
  4. 关帝庙的横批——亘古一人Guan Di miao de hengpi – geng gu yi ren ‘Таблички на храме Бога войны Гуань-ди – единственный издревле человек’.
  5. 关大王卖豆腐——人强货软 Guan Dawang mai doufu – ren qiang huo ruan ‘Атаман Гуань торгует соевым творогом доуфу – стоящий человек занимается пустым(не своим) делом’.

Примеры употребления прецедентного имени Гуань-гун в современном китайско-язычном дискурсе из словаря [2]:

  1. 武术院边设擂台,关公面前耍大刀*。Wushuyuan bian she leitai, Guan Gong mian qian shua dadao. ‘Перед институтом боевых искусств ушу установили подмостки для китайского бокса, вот уж поистине перед лицом Гуань-гуна жонглировать мечами’.

    *Вторая часть данного примера является началом недоговорки-иносказания, которая в полном виде выглядит так:

    关公面前耍大刀 —— 出丑。Guan Gong mian qian shua dadao. ‘Перед лицом Гуань-гуна жонглировать мечами – становиться позорищем (срамиться; ронять свой престиж)’.

  2. 人人都以为他们智谋胜诸葛,武艺赛关公,谁知竟如此不堪一击。Ren ren dou yiwei tamen zhimou sheng Zhuge, wuyi sai Guan Gong, shui zhi jing ruci bu kan yi ji. ‘Все полагали, что по сообразительности и находчивости они превзойдут Чжугэ Ляна, а в военном искусстве будут лучше Гуань-гуна; кто же мог знать, что они не выдержат и одного удара’.
  3. 你放心,刘将军不会背叛投敌,他是关云长,不是吕布。Ni fangxin, Liu jiangjun bu hui beipan toudi, ta shi Guan Yunchang, bu shi Lü Bu. ‘Будь спокоен, генерал Лю не предаст и не сдастся врагу, он – Гуань Юньчан, а не Люй Бу23’.

Примечания:

  1. Троецарствие – исторический период, который начался сразу после эпохи династии Восточная Хань, длилсяс 220 по 280 год. Под тремя царствами имеются в виду: царство Вэй (ксеверу от реки Янцзы, правление дома Цао), царство У (располагалось врайоне среднего течения реки Янцзы, правление дома Сунь), царство Шу-Хань(находилось в районе современной провинции Сычуань, здесь правил Лю Бэй).
  2. Официальное имя (名ming) – в старом Китае у человека в аристократической семье, как правило, было несколько имён. Маленькое(детское, или молочное) имя (乳名ru ming) ребёнок получал при рождении, и оно сохранялось за ним обычно до школьного возраста. Когдаребёнок поступал в школу, отец или учитель давали ему официальное(книжное, большое, или школьное) имя, которое сохранялось за человеком навсю жизнь и употреблялось во всех официальных случаях. Кроме того, друзья,учителя и родители давали юноше, когда он становился взрослым, второе имя(字zi). Образованный человек обычно имел и литературное прозвище. Учёные-литераторы нередко подбирали себе ещёи литературный псевдоним, используя для него поэтические слова,обозначающие благородство, силу, красоту и т.п.
  3. -гун – вежливое слово: господин.
  4. Царство Шу-Хань – Шу здесь топоним, это обозначение территории нынешней провинции Сычуань. Когда ЛюБэй самопровозгласил унаследование престола династии, то свою династию онназвал Хань. Для того, чтобы отличать её от ранее существовавших ЗападнойХань и Восточной Хань, позже её стали именовать Шу-Хань.
  5. Лю Бэй (161-223 гг.) – основатель династии Шу-Хань, в 221 году нашей эры стал императором.
  6. Чжан Фэй (166-221 гг.) –бесстрашный генерал под началом Лю Бэя.
  7. Ло Гуаньчжун – ЛоГуаньчжун(примерно 1330 – 1400гг.). Писатель-романист Древнего Китая.
  8. Роман «Троецарствие» –первый в Китае роман, в основе которого исторические сюжеты — история трёхцарств периода Троецарствия. Роман также впитал множество народных приданий и легенд.
  9. Юань Шао (袁绍 Yuan Shao) – глава самостийной власти на севере Китая в последние годы правления династии ВосточнаяХань.
  10. Янь Лян (颜良 Yan Liang) – генерал под началом Юань Шао.
  11. Цао Цао (155-220 гг.) – фактический основатель царства Вэй периода Троецарствия.
  12. Сунь Сянь (宋宪 SongXian) – генерал под началом Цао Цао.
  13. Вэй Сюй (魏续 Wei Xu) – генерал армии Цао Цао.
  14. Сюй Хуан (徐晃 XuHuang) – генерал под началом Цао Цао.
  15. Канцлер (丞相 chengxiang) – государственная должность равная премьер-министру; в феодальном китайском царстве самая высшая должность чиновника. Здесь имеется в виду Цао Цао, так как в то время он номинальнопо-прежнему был канцлером династии Хань.
  16. Вэнь Чоу (文丑 WenChou) –генерал под началом ЮаньШао.
  17. Храмы Гуань-ди – в Китае Гуань-гунсчитается богом войны. Ему также поклоняются как покровителю торговли.
  18. Чжан Ляо (张辽 Zhang Liao) – генералпод началом Цао Цао, друг Гуань Юя.
  19. Битва при Чиби – 赤壁鏖兵 Chibi ao bing ‘тяжёлая битва при Чиби’, ‘одержать победу в жестоком бою’ (Войска царства Вэй возглавлял Цао Цао, войска царства У – Сунь Цюань. Чиби [Красный утёс] – гора на южном берегу рекиЯнцзы. Здесь в 208 году нашей эры Цао Цао с 500-тысячным войском, котороесам он выдавал за 800-тысячное, выступил против Сунь Цюаня. Последний всоюзе с другим противником Цао Цао – Лю Бэем – выставил 30-тысячное войско; он воспользовался эпидемией в войсках Цао Цао и их неумением сражаться на воде, сжёг суда Цао Цао и разгромил его армию). Выражение возникло в романе «Троецарствие».
  20. Чжугэ Лян – военный и государственный деятель периода Троецарствия, изобретатель. Родился в 181году нашей эры, умер в 234 году нашей эры. В период Троецарствия былсоветником Лю Бэя. После того как Лю Бэй объявил себя императором, ЧжугэЛян стал канцлером (первым министром) царства Шу-Хань.
  21. Цзинчжоу (荆州 Jingzhou) – топоним, ныне в провинции Хубэй.
  22. Майчэн (麦城 Maicheng) – топоним, ныне в провинции Хубэй.
  23. Люй Бу – один из персонажей романа «Троецарствие», знаменитый полководец конца династии Восточная Хань. Он превосходил многих в военном искусстве, но был человеком с очень низкими моральными качествами. В данной вербализации прецедентное имя Люй Бу выступаетв значении «предатель».

Литература

  1. Большой китайско-русский словарь в 4-х томах. Под ред. проф. И.М. Ошанина. М.: «Наука», 1983.
  2. Chen Xianchun. Zhongguo wenhuazhong de dianxing renwu yu shijian. Beijing: 1999. (Чэнь Сяньчунь. Прецедентные персонажи и события в китайской культуре. Словарь для иностранцев, изучающих китайский язык. Пекин: 1999).
  3. Han’e cidian. Shanghai waiguoyu xueyuan “han’e cidian” bianxie zubian. Beijing: 1992. (Китайско-русский словарь. Составлен в Шанхайском институте иностранных языков. Пекин: 1992).
  4. Zhongguo xiehouyu daquan / Wen Duanzheng deng bianzhu. – Shanghai: Shanghai cishu chubanshe, 2004. (Полное собрание китайских недоговорок-иносказаний / Сост. Вэнь Дуаньчжэн. – Шанхай: Шанхайское издательство лексикографической литературы).

Представляю 8 фотографий (январь 2011 года), связанных с Гуань-гуном.

  1. Храм Гуань-гуна в городе Цицикар провинции Хэйлунцзян КНР.
  2. Ворота храма.
  3. Таблички на храме на китайском и английском языках.
  4. Табличка на китайском языке «Храм Гуань-ди».
  5. Доска, свидетельствующая о том, что строительство храма было начато в 1739 году.
  6. Я на фоне храма.
  7. Сувенир, изображающий канонический образ Гуань Юя в пекинской опере.
  8. Я рядом со статуей Гуань-гуна в современном торговом центре города Цицикара. Перед статуей специальный сосуд (香炉xiānglú курильница для сжигания курений) для воскурения фимиама (благовоний) при молении Гуань-гуну. В сосуде пепел и остатки недогоревших благовонных свечей. Гуань-ди реально молятся современные китайские коммерсанты.