Интересная картина и анекдоты
В процессе поиска материалов для диссертации в популярном китайском журнале 《启迪》 «Qidi» ‘Просвещение’ [Qidi 2008: 32-33] мне встретилась интересная публикация уменьшенной копии совместной работы трёх китайских художников Дай Дуду, Ли Тецзы и Чжана Аньцзюна.
Картина называется 《与但丁讨论神曲》 “Yu Danding taolun Shen qu” «Обсуждение с Данте “Божественной комедии”». Полотно размером 6 метров на 2,6 метра. На картине художники изобразили 103-х известнейших людей всех времён и народов.
Показательным же мне представляется задание к этой картине, которое предлагает выполнить редакция журнала. Читателям предлагается опознать и написать имена минимум 50-ти изображённых на картине людей и отправить в редакцию журнала. Первые десять человек, приславшие список, получат призы.
Таким образом, учитывая такие ожидания редакции журнала, можно сделать вывод, что средний член китайского лингвокультурного сообщества обладает достаточно большим потенциалом распознавания референтов многих универсально-прецедентных имён (имён, которые известны большинству социализированных современных жителей нашей планеты) по их портретным изображениям.
Следует отметить, что в изображениях большинства референтов прецедентных имён художники сделали акценты на дифференциальные признаки и атрибуты референтов прецедентных имён, что во многом облегчает процесс узнавания.
Доказательства широкой известности в Китае, например, таких универсально-прецедентных имён как Сталин, Горбачёв, Клинтон, Хиллари Клинтон мне также удалось обнаружить в китайском юмористическом журнале《笑话大观》 «Xiaohua da guan» ‘В мире шуток’, где референтам этих прецедентных имён посвящены анекдоты [Xiaohua da guan 2002: 32-33].
Стоит отметить, что если национально-прецедентные имена (имена, которые известны большинству социализированных представителей определенного лингвокультурного сообщества) в процессе межкультурной коммуникации зачастую становятся барьером для взаимопонимания, то универсально-прецедентные имена и высказывания, напротив, могут играть роль объединения разноязычных коммуникантов.
Переводы анекдотов:
Я тоже (США)
Глава одного из африканских государств готовился к визиту в США. Он захотел каким-нибудь простым выражением на английском языке поприветствовать Клинтона, и обратился за помощью к секретарю. Секретарь, инструктируя его, сказал: «Когда Вы встретитесь с Клинтоном, то скажите ‘How are you (как поживаете)’, Клинтон обязательно ответит ‘I’m fine, and you (Хорошо, а Вы)’, и Вам останется только ответить ‘Me too (я тоже)’, и всё, а дальше пусть работает переводчик».
И вот специальный борт приземлился в Вашингтоне. Подходя к Клинтону, сияющий улыбкой глава наконец-то произнёс заученное приветствие, и у него получилось: “Who are you (Ты кто)?”.
Клинтон испугался, но очень быстро взял себя в руки и, заискивая перед стоящей рядом супругой, ответил:
“I’m Hillary’s husband (Я муж Хиллари)”.
Глава, улыбаясь, взглянул на Хиллари, потом кивнул Клинтону и очень твёрдо и уверенно сказал: “Me too (Я тоже)”.
Предсмертные письма Сталина (бывший Советский Союз)
Сталин перед смертью оставил два письма в опечатанных конвертах.
На первом конверте написано: «Вскрыть во время ухудшения обстановки в государстве». После вскрытия читают: Всю ответственность возложить на меня.
На втором конверте написано: «Вскрыть во время чрезвычайного ухудшения обстановки в государстве». После вскрытия читают: Применить метод, который использовался при моей жизни: Всё (всех) ликвидировать!
Как Горбачёв рулил (бывший Советский Союз)
Однажды Горбачёв торопился на очень важное заседание. Он боялся опоздать и заставлял водителя ехать быстрее. Водитель, боясь нарушить правила, ехать быстрее отказался. Горбачёву ничего не осталось, как приказать водителю сесть назад и самому вести машину.
Автомобиль на огромной скорости не проехал и нескольких километров, как был остановлен ГАИ. Офицер приказал подчинённому арестовать и автомобиль и водителя.
Через некоторое время подчинённый возвращается и докладывает офицеру: «В машине сидит знаменитая личность, боюсь, что привлечь к ответственности будет не просто».
Офицер спрашивает: «А что это за знаменитая личность?»
«Не знаю», отвечает подчинённый, «но водителем у него Горбачёв».
Часы Клинтона (США)
Однажды Хиллари поехала с визитом в рай. Святой апостол Пётр лично встретил её у ворот и повёл на экскурсию по раю. Хиллари заметила, что в гостиной рая вся стена увешана настенными часами с маятниками. Но все часы идут с разной скоростью. У одних маятники двигаются медленно, у других – быстро. Хиллари с любопытством спросила, в чём дело. Святой апостол Пётр и говорит: «Здесь у меня часы каждого мужчины мира; если у мужчины появляется внебрачная связь, то скорость хода его часов увеличивается, и чем чаще связи, тем выше скорость хода часов». Хиллари тут же спросила: «А где часы моего мужа Клинтона?» Святой апостол Пётр отвечает: «Ах, эти дни погода стоит довольно жаркая, и его часы к себе в кабинет забрал Господь Бог в качестве вентилятора».