Архив мероприятий за 2014г. и ранее
Деловые русско-китайские переговоры в китайской компании ООО «Бриллианс Мотор», 24 декабря 2014 года, Москва, Бизнес-центр «Гринвуд», устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт ООО «Бриллианс Мотор»: http://www.brilliance-motor.ru
Встреча экспертов государств-членов ШОС по миграционным вопросам «Глобальные вызовы миграционных процессов на пространстве Шанхайской организации сотрудничества», 15—16 декабря 2014 года, г. Москва, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О встрече по следующей ссылке: http://www.fms.gov.ru/press/news/news_detail.php?ID=4721
Сайт ШОС: http://www.sectsco.org/
Сайт ШОС (председательство РФ в ШОС в 2014-2015 гг.): www.sco-russia.ru
Сайт ФМС РФ: http://www.fms.gov.ru/
Сайт Министерства общественной безопасности Китайской Народной Республики: http://www.mps.gov.cn/
Веб-страница Управления по вопросам въезда и выезда Министерства общественной безопасности Китайской Народной Республики: http://www.mps.gov.cn/n16/n84147/
IV Московский урбанистический форум, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык, шушутаж: русский язык → китайский язык, Москва, 10, 11, 12 декабря 2014 года.
Сайт форума: http://mosurbanforum.ru/
Сайты китайских СМИ, с которыми сотрудничал на форуме:
中国日报 CHINA DAILY www.chinadaily.com.cn
中国经营报 CHINA BUSINESS JOURNAL http://www.cb.com.cn/ http://news.cb.com.cn/
联合早报 Singapore Press Holdings Limited www.sph.com.sg www.zaobao.com (Сингапур)
经济观察报 The Economic Observer http://www.eeo.com.cn
第一财经电视 CBN TV www.yicai.com
Рабочая встреча руководства Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации с руководителями Правительства города Шанхая, Москва, 4 декабря 2014 года, устный последовательный перевод: русский язык → китайский язык.
сайт Министерства труда и социальной защиты РФ: http://www.rosmintrud.ru
сайт Правительства города Шанхая: http://www.shanghai.gov.cn
ТРЕТИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ ПО ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ И ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ENES 2014, Москва, 20 ноября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт форума: http://www.enes-expo.ru
Заместитель директора Пекинского центра энергосбережения и защиты окружающей среды (北京节能环保中心) господин Ци Цзя (齐佳 Qi Jia) на заседании экспертов стран БРИКС «Объединение усилий по снижению энергоёмкости экономик стран БРИКС» выступил с докладом «Анализ структуры энергоснабжения города Пекина» и рассказал о работе центра.
Сайт Пекинского центра энергосбережения и защиты окружающей среды: http://www.beec.gov.cn/
Сотрудничество с компанией RICOAL. 20 ноября 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт компании: http://www.ricoal.com
Сотрудничество с китайской инжиниринговой компанией Тяньчэнь (бывший Первый проектный институт министерства химической промышленности Китая), 20 ноября 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт компании: http://www.china-tcc.com
Сотрудничество с компанией «Пекин Бэйе функциональные материалы» Beijing Beiye Functional Materials Corporation (бывший Пекинский столичный научно-исследовательский институт металлургии и стали), Москва, 07 ноября 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайты компании:
http://www.bygcg.com
http://www.bsmri.com
Сотрудничество с Международным театральным фестивалем имени А.П.Чехова, Москва, 27-30 октября 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Фестиваля: http://www.chekhovfest.ru/
Пресс-конференция, посвященная программе очередного, Двенадцатого Международного театрального фестиваля им. А.П. Чехова, который пройдет в Москве с 13 мая по 17 июля 2015 года и в российских регионах. 29 октября 2014 года, Москва, Марриотт Грандъ-Отель, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О пресс-конференции по данным ссылкам:
http://www.chekhovfest.ru/news/1802/
http://www.1tv.ru/newsvideoarchive/pd=29.10.2014
(На Первом канале смотреть новостной сюжет 20/21)
Центр поддержки и развития театрального искусства оперы региона Минь города Фучжоу КНР представит на Фестивале спектакль «Женщины-генералы семьи Ян».
Кратко об опере Минь, Центре и спектакле.
Первое заседание российско-китайской рабочей группы предприятий по сотрудничеству в области ВСМ (высокоскоростная железнодорожная магистраль — выделенная (специализированная) вновь построенная высокоскоростная железнодорожная линия, на которой по всей ее длине или на отдельных участках обращаются пассажирские поезда со скоростями свыше 200 км/ч.), Москва, 15 октября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О Заседании по следующей ссылке: http://www.hsrail.ru/press-center/news/408.html
О ВСМ по данной ссылке: http://www.hsrail.ru/abouthsr/
Сайты некоторых предприятий:
ОАО «Скоростные магистрали»: http://www.hsrail.ru/
ОАО «Российские железные дороги»: http://rzd.ru/
Корпорация «Китайские железные дороги»: http://www.china-railway.com.cn/
Форум «Открытые инновации», Технополис Москва, 14 октября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт форума: http://www.forinnovations.ru/ и http://www.forinnovations.org/
Третье заседание российско-китайской рабочей группы по сотрудничеству в области ВСМ (высокоскоростных железнодорожных магистралей) (разработка и создание Евразийского высокоскоростного транспортного коридора «Москва-Пекин», включающего приоритетный проект ВСМ «Москва-Казань»), 13 октября 2014 года, Москва, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт ОАО «РЖД»: http://rzd.ru/
Сайт корпорации «Китайские железные дороги»: http://www.china-railway.com.cn/
Сайт ОАО «Скоростные магистрали»: http://www.hsrail.ru/
О заседании по следующей ссылке: http://mintrans.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=22827
О том, что 13 октября в присутствии Председателя Правительства РФ Дмитрия Медведева и Председателя Госсовета КНР Ли Кэцяна состоялось подписание меморандума о сотрудничестве между Министерством транспорта Российской Федерации, открытым акционерным обществом «Российские железные дороги» и Государственным комитетом Китайской Народной Республики по развитию и реформам и корпорацией «Китайские железные дороги» в области высокоскоростного железнодорожного сообщения.
Подписи под документом поставили Министр транспорта РФ Максим Соколов, Президент ОАО «РЖД» Владимир Якунин, Руководитель госкомитета КНР по развитию и реформам Сюй Шаоши и Гендиректор корпорации «Китайские железные дороги» Шэн Гуанцзу.
Целью подписанного документа является разработка проекта Евразийского высокоскоростного транспортного коридора Москва – Пекин, включающего приоритетный проект высокоскоростной железнодорожной магистрали Москва – Казань.
по следующим ссылкам:
http://mintrans.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=22828
http://www.hsrail.ru/press-center/news/404.html
Встреча министра транспорта Российской Федерации М.Ю. Соколова с председателем Государственного комитета Китайской Народной Республики по делам развития и реформ господином Сюй Шаоши, 13 октября 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: русский язык → китайский язык.
Сайт министерства транспорта РФ: http://mintrans.ru/
Сайт Государственного комитета КНР по делам развития и реформ: http://www.sdpc.gov.cn/
Форум «Российско-китайские культурные обмены и сохранение традиционных культурных ценностей» 2014, Москва, Президент-отель, 12 октября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О форуме по следующей ссылке: http://www.go812.ru/news/641992
Сайт Китайского фонда социального благосостояния: http://www.cswef.org/
Сайт Центра развития образования при китайском комитете по заботе о подрастающем поколении: http://www.rosseti.ru/
О Китайском комитете по заботе о подрастающем поколении (中国关心下一代委员会) по следующей ссылке: http://baike.baidu.com/view/2074489.htm?fr=aladdin
Петербургский студент выступил на форуме «Российско-китайские культурные обмены и сохранение традиционных культурных ценностей» с речью на китайском языке и поразил своими знаниями вице-премьера КНР.
Как сообщили в пресс-службе СПбГУ, студент Денис Четвериков выступил с докладом «Образ Китая в глазах российской молодежи». Молодой человек рассказал о том, как сильно меняется образ КНР после стажировки в Поднебесной и изучения китайского языка.
Выступление Д. Четверикова весьма понравилось вице-премьерам России и Китая – Ольге Голодец и Лю Яньдун. В своей речи, которую студент произнес на превосходном китайском, прозвучали интересные предложения по улучшению взаимопонимания между молодежью наших стран.
«Госпожа Лю Яньдун высоко оценила достижения Д. Четверикова и выразила надежду, что как можно больше молодых россиян и китайцев будут говорить на языке друг друга так же хорошо как студенты СПбГУ», – говорится в сообщении пресс-службы вуза.
Источник по ссылке: http://www.go812.ru/news/641992
Выступление Четверикова Дениса Петровича, студента 4-го курса Санкт-Петербургского государственного университета «Образ Китая в глазах российской молодежи: перспективы двустороннего взаимодействия»
Рабочая встреча руководства Открытого акционерного общества «Российские сети» (ОАО «Россети») с руководителями Государственной электросетевой корпорации Китая (ГЭК Китая), Москва, 10 октября 2014 года, устный последовательный перевод: русский язык → китайский язык.
Сайт ОАО «Россети»: http://www.rosseti.ru/
Сайт ГЭК Китая: http://www.sgcc.com.cn/
Сотрудничество с компанией ООО «Чанъань моторс рус», Москва, 10 октября 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт компании «Чанъань моторс рус»: http://www.changan-motors.ru
Деловые и технические переговоры в ЗАО «Завод премиксов № 1» (Биотехнологическом центре) и в компании «Приосколье» с китайской компанией «Нинся Ипинь Биотехнологии», 8 октября 2014 года, г. Белгород, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Завода премиксов № 1 (Биотехнологического центра): http://www.lysine31.ru
Сайт ЗАО «Приосколье»: http://www.prioskol.ru/
Сайт китайской компании «Нинся Ипинь Биотехнологии»: http://www.eppen.com.cn
V Российско-Тайваньский бизнес-форум и II Российско-Тайваньский форум генеральных директоров. Торгово-промышленная палата Российской Федерации, Москва, 06 октября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О мероприятиях по следующей ссылке: http://www.tpprf.ru/ru/news/rossiya-i-tayvan-dogovorilis-o-rasshirenii-sotrudnichestva-i51325/
Сайт Китайской ассоциации международного экономического сотрудничества (Тайвань): http://www.cieca.org.tw/
Сайт Тайваньско-российской ассоциации: http://www.tra.org.tw/
Сайт Тайбэйско-Московской координационной комиссии по экономическому и культурному сотрудничеству: http://www.taiwanembassy.org/
Деловые переговоры между компаниями «МайДент24» и «Чжомуняо (дятел) медицинские инструменты город Гуйлинь» (GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.), устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык, Москва, 30 сентября 2014 года.
Сайты компаний: http://www.mydent24.ru и http://www.glwoodpecker.com
Торжественный приём Посольства КНР в РФ по случаю 65-й годовщины образования Китайской Народной Республики для китайских предприятий, ведущих бизнес на территории Российской Федерации и их российских партнёров, Москва, Центр международной торговли, 26 сентября 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
По приглашению Рекламной Группы Тандем и ООО «Лифан Моторс Рус».
Сайт Группы Тандем: http://www.tandemadv.ru
Сайт компании Лифан: http://www.lifan-car.ru
Рабочая встреча руководства Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП) и Национального агентства прямых инвестиций (НАПИ) с руководителями Шанхайской группы компаний по развитию, строительству и инвестициям в проекты берегов реки Хуанпуцзян, 22 сентября 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт РСПП: http://рспп.рф
Сайт НАПИ: http://www.napi.ru
Сайт Шанхайской группы компаний: http://www.hpjbanks.com
Международный инвестиционный форум «Сочи-2014», 18-21 сентября 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Панельные дискуссии «Как лучше понимать Китай?», «Экономический мастер-план развития Дальнего Востока. Инфраструктура и инвестиционные проекты», брифинг-презентация «Проект высокоскоростной магистрали Москва – Казань: от планов к их реализации»
Сайт форума: http://www.forumkuban.ru
Рабочая встреча министра энергетики РФ Новака А.В. с заместителем руководителя государственного энергетического управления КНР Чжан Юйцином, 19 сентября 2014 года, Сочи, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт министерства энергетики РФ: http://www.minenergo.gov.ru
Сайт государственного энергетического управления КНР: http://www.nea.gov.cn
Сотрудничество с китайской компанией «Группа Чжэцзян Фандин» (ZHEJIANG FUNDAY GROUP) на 8-ом Российском продовольственном форуме в рамках 23-й Международной выставки продуктов питания и напитков, 16 сентября 2014 года, Москва, русско-китайский устный последовательный перевод.
Сайт компании: http://www.fundaygroup.com
Сайт выставки: http://www.world-food.ru
Презентация Общества с ограниченной ответственностью «Высокотехнологичные материалы для герметизации стеклопакетов Пекин Чжоюэ», 15 сентября 2014 года, Москва. Синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт компании: http://www.e96101.com
Круглый стол молодых учёных России и Китая «Молодёжь – будущее», Ульяновск, 14 сентября 2014 года. Синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
О круглом столе по следующим ссылкам:
http://ulgov.ru/news/gubernator/2014.09.15/35383/
http://ulspu.ru/press-center/news/news_567.html
IV Международный культурный форум «Культура и инвестиции: региональный аспект», 11-12 сентября 2014 года, Ульяновск. Синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайты Форума: http://www.ulkul.ru и http://www.forum.ulkul.ru
Байкальская международная конференция прокуроров «Роль прокуратуры в борьбе с транснациональной организованной преступностью: национальный опыт и международное сотрудничество», 26-27 августа 2014 года, Иркутск, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Повестка дня конференции:
- Функции и полномочия прокуроров в борьбе с торговлей людьми и нелегальной миграцией.
- Пути совершенствования прокурорской деятельности в сфере противодействия незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ.
- Роль прокуроров в борьбе с легализацией денежных средств, полученных преступным путем.
Подробнее о конференции по следующей ссылке: http://genproc.gov.ru/smi/news/genproc/news-290222/
Технические переговоры представителей китайских компаний «Зелёная энергия защита окружающей среды», «Цементный холдинг Хуажунь» и «Юэдэ управление предприятиями» с российскими партнёрами, Москва, 11 августа 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт китайской компании «Зелёная энергия защита окружающей среды»: http://www.dynagreen.com.cn/
Сайт китайской компании «Цементный холдинг Хуажунь»: http://www.crcement.com/
III Международный форум «Технологии в машиностроении 2014», город Жуковский, 14 августа 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт форума: http://www.forumtvm.ru
Переговоры представителей Министерства транспорта Российской Федерации с представителями Китайского центра по международным экономическим обменам и Исследовательского центра по безопасности и развитию Евразии Китайского института международных проблем, 8 августа 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Министерства транспорта России: http://www.mintrans.ru/
Сайт Китайского центра по международным экономическим обменам: http://www.cciee.org.cn/
Сайт Китайского института международных проблем: http://www.ciis.org.cn/
Деловые переговоры представителей ОАО «Газпромбанк» с представителями Банка Китая, Москва, 19 июня 2014 года, устный последовательный перевод: русский язык → китайский язык.
Сайт ОАО «Газпромбанк»: http://www.gazprombank.ru/
Сайт Банка Китая: http://www.boc.cn/
Сайт дочернего банка Bank of China в Москве: http://www.boc.ru/
Конференция по торгово-экономическому сотрудничеству провинции Хубэй (КНР) и регионов России, Москва, 25 июня 2014 года, синхронный и устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайты организаторов конференции:
Народное правительство провинции Хубэй: http://www.hubei.gov.cn/
Министерство регионального развития РФ: http://www.minregion.ru/
Правительство Московской области: http://mosreg.ru/
Серия рабочих встреч представителей Государственной Думы РФ, Всемирной организации здравоохранения, Фонда «Здоровье и Развитие», Российской антитабачной Коалиции с представителями Государственного комитета по делам здравоохранения и планового деторождения Китайской Народной Республики и Главного государственного Управления торгово-промышленной администрации КНР, Москва, 17-18 июня 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Государственной Думы РФ: http://www.duma.gov.ru/
Сайт ВОЗ: http://www.who.int/ru/
Сайт Фонда «Здоровье и Развитие»: http://www.fzr.ru/
Сайт Российской антитабачной Коалиции: http://www.ataca.ru/
Сайт Государственного комитета по делам здравоохранения и планового деторождения Китайской Народной Республики: http://www.nhfpc.gov.cn/
Сайт Управления торгово-промышленной администрации КНР: http://www.saic.gov.cn/
Рабочая встреча и технические переговоры между представителями Фонда «Форум инноваций» и представителями Министерства науки и технологий КНР и Центра по научно-техническому обмену КНР при Министерстве науки и технологий КНР, Москва, 10 июня 2014 года, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Фонда и Форума: http://www.forinnovations.ru/
Информационный портал Коммунистической партии Китая: http://cpc.people.com.cn/
Сайт Министерства науки и технологий КНР: http://www.most.gov.cn/
Пятый Международный Форум по поддержке малых и средних предприятий России и Китая, Москва, Международный торгово-выставочный комплекс «Гринвуд», 5 июня 2014 года, синхронный перевод: русский язык ↔ китайский язык.
Организаторы: Политическая партия СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ и Коммунистическая партия Китая.
Сайт политической партии СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ: http://www.spravedlivo.ru/
Информационный портал Коммунистической партии Китая: http://cpc.people.com.cn/
О Форуме подробнее можно узнать по данной ссылке: http://www.spravedlivo.ru/5_61030.html
Сайт Международного торгово-выставочного комплекса «Гринвуд»: http://www.greenwoodpark.ru/
Бизнес-семинар «Чжэцзян (Китай) – Москва (Россия) 2014: инвестиции и торговля», Москва, Центр Международной Торговли, 3 июня 2014 года, устный последовательный перевод: русский язык ↔ китайский язык.
Организаторы мероприятия: Московская торгово-промышленная палата и Комитет по содействию развитию международной торговли провинции Чжэцзян Китайской Народной Республики.
Сайт Московской торгово-промышленной палаты: http://www.mostpp.ru/
Сайт Комитета по содействию развитию международной торговли провинции Чжэцзян: http://www.ccpitzj.gov.cn/
О семинаре можно узнать по этой ссылке: http://www.mostpp.ru/media-center/News/2014/%D0%98%D1%8E%D0%BD%D1%8C/NEWS
Сотрудничество с ООО ТЖБС и китайской производственной компанией Shandong Xingyu Mechanical Technology Co. Ltd на выставке «Строительная техника и технологии 2014», 3-7 июня 2014 года, Москва, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт ООО ТЖБС: http://tgbs.ru/
Сайт китайской производственной компании Shandong Xingyu Mechanical Technology Co. Ltd: http://www.xingyumachine.com/
Саммит Глобального партнёрства по устойчивой энергетике (Global Sustainable Electricity Partnership, GSEP), 26-28 мая 2014 года, Москва, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Организаторы: ОАО «РусГидро» и Глобальное партнёрство по устойчивой энергетике.
Сайт Группы «РусГидро»: http://www.rushydro.ru/
Сайт Глобального партнёрства по устойчивой энергетике: http://www.globalelectricity.org/en/
О Глобальном партнёрстве по устойчивой энергетике можно прочитать здесь: http://www.rushydro.ru/activity/gsep/partnership/
и здесь: http://www.rushydro.ru/activity/gsep/news_gsep/88474.html
Семинар на тему: «Обмен опытом борьбы с преступлениями коррупционного характера: обсуждение практики, результатов и эффективности ее форм», проводимый в рамках выполнения п. 1 Программы сотрудничества между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Верховной народной прокуратурой Китайской Народной Республики на 2014-2015 годы; 20 мая 2014 года, Москва, Генеральная прокуратура РФ, устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Пребывание делегации Верховной народной прокуратуры Китайской Народной Республики в Российской Федерации, 19 — 21 мая 2014 года, устный последовательный перевод, сопровождение: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Генеральной прокуратуры РФ: http://genproc.gov.ru/
Сайт Верховной народной прокуратуры КНР: http://www.spp.gov.cn/
О семинаре можно прочитать по следующей ссылке: http://genproc.gov.ru/smi/news/archive/news-169877/
14-я министерская Встреча Международного энергетического Форума, Москва, 15 мая 2014 года, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Сайт Международного энергетического Форума: http://www.ief.org/
Сайт Министерства энергетики РФ: http://www.minenergo.gov.ru/
О Встрече подробнее по следующей ссылке: http://www.minenergo.gov.ru/press/min_news/18485.html
Круглый стол для китайских компаний «Основные риски и решения для китайских инвесторов в России», 15 мая 2014 года, Москва, синхронный перевод: китайский язык ↔ русский язык.
Организатор: компания «Делойт», сайт компании: http://www.deloitte.com/view/ru_RU/ru/index.htm
Встреча руководства ОАО «Россети» с Чрезвычайным и полномочным послом Китайской Народной Республики в Российской Федерации по вопросам содействия развитию перспективного сотрудничества между Россией и Китаем в области электроэнергетики, 02 апреля 2014 года, Москва (устный последовательный перевод: русский язык ↔ китайский язык).
Сайт компании ОАО «Россети»: http://www.rosseti.ru/
Сайт посольства КНР в РФ: hhttp://ru.china-embassy.org/rus/
О встрече по этой ссылке:http://www.rosseti.ru/press/news/index.php?ELEMENT_ID=16953
Сотрудничество с крупнейшим китайским производителем передового оборудования для кирпичных заводов «Группой компаний Шуанъяшань Дунфан Стеновые материалы» на выставке MOSBUILD 2014, Москва, 01-04 апреля 2014 года (устный последовательный перевод: китайский язык ↔ русский язык).
Группа поставляет комплекты современного оборудования и строит кирпичные заводы по всему миру, включая на условиях под ключ, сайт компании: http://www.sysdf.com/
Сайт выставки: http://www.mosbuild.com/
Деловые переговоры в ЗАО «Московская фармацевтическая фабрика», 19 марта 2014 года, Москва (устный последовательный перевод: русский язык ↔ китайский язык).
Сайт компании: http://www.mosfarma.ru/
Встреча руководящего состава Главного управления международно-правового сотрудничества Генеральной прокуратуры Российской Федерации с Полномочным министром Чжан Сяо и другими представителями Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации, 14 марта 2014 года, Москва (устный последовательный перевод: русский язык ↔ китайский язык).
Сайт Генеральной прокуратуры РФ: http://genproc.gov.ru/
Сайт Посольства КНР в РФ: http://ru.china-embassy.org/rus/
Первое заседание экспертов по подготовке второго Совещания министров юстиции государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, 25 февраля 2014 года, Москва, Министерство юстиции Российской Федерации, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Сайт министерства юстиции РФ: http://minjust.ru/
Сайт министерства юстиции КНР: http://www.moj.gov.cn/
Оказание услуг компании «Вертолёты России», Москва, 24-25 января 2014 года, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
Сайт компании: http://www.russianhelicopters.aero/ru/
Встреча Управляющих делами Президентов стран СНГ, Китая и Монголии, приуроченной к 20-летию основания Управления делами Президента Российской Федерации, г. Москва, «Президент-Отель», 19 декабря 2013 года, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Сайт Управления делами Президента Российской Федерации: http://www.udprf.ru/
Сайт Управления делами Государственных органов Китайской Народной Республики: http://www.ggj.gov.cn/
Встреча сотрудников Главного уголовно-судебного управления Генеральной прокуратуры Российской Федерации с представителями Кабинета руководящей группы по реформе юридической системы Верховной Народной прокуратуры Китайской Народной Республики, г. Москва, 18 декабря 2013 года, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
Сайт Генеральной прокуратуры Российской Федерации: http://genproc.gov.ru/
Сайт Верховной Народной прокуратуры Китайской Народной Республики: http://www.spp.gov.cn/
Деловые и технические переговоры в компании ST LOUISE OPTICAL CORPORATION, г. Москва, 13-14 декабря 2013 года, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Сайт компании: http://www.st-louise.ru
Семинар для 16-ти работников Законодательной Канцелярии Государственного Совета Китая (中国国务院法制办公室) на тему: Законодательство Российской Федерации в сфере средств массовой информации.
Обмен мнениями относительно мировых тенденций в сфере законодательства о СМИ, Конвенции Совета Европы о доступе к официальным документам, о решениях Третьего пленума Центрального комитета Коммунистической партии Китая 18-го созыва, 28 ноября 2013 года, Москва, факультет журналистики МГУ, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык)
О Центре российско-китайских исследований по следующей ссылке: http://www.journ.msu.ru/about/departments/16/103/ Сайт Законодательной Канцелярии Госсовета КНР: http://www.chinalaw.gov.cn/
Семинар для 16-ти работников Народной прокуратуры провинции Цзянсу Китайской Народной Республики на темы: «Функции и стандарты работы российских органов юстиции и полиции», «Механизмы надзора органов прокуратуры России над полицией и судами», «Основной опыт российских органов прокуратуры в сфере интеграции», «Организационная структура Следственного Комитета России», «Полномочия и рамки полномочий органов прокуратуры России», 21 ноября 2013 года, Москва, факультет журналистики МГУ, Центр российско-китайских исследований массовых коммуникаций, журналистики и культуры, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
О Центре по следующей ссылке: http://www.journ.msu.ru/about/departments/16/103/
Российско-китайский форум по культуре и туризму, 22-23 ноября 2013 года, г. Санкт-Петербург, синхронный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
10-я Международная юбилейная выставка мебельной фурнитуры и комплектующих, 18-19 ноября 2013 года, Москва, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык), сотрудничество с компанией ZHEJIANG XINLION TEXTILE CO., LTD. (Общество с ограниченной ответственностью Чжэцзян Синьлилай Текстиль), сайт компании http://www.xinlion.com.cn/
Технические переговоры в компании Филипс. 10-14 ноября 2013 года, Москва, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Cайт компании: http://www.philips.ru/
Деловые переговоры. Группа Росстайл, 5 ноября 2013 года, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Cайт компании: http:/www.rosstyle.ru/
Церемония вручения наград за достижения в продажах подразделениям компаний «Нокия» и «Тяньинь», подписание соглашения о стратегическом сотрудничестве на 2014 год между компаниями «Нокия» и «Тяньинь», обмен опытом, 11 октября 2013 года, г. Москва, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
О соответствующих компаниях можно узнать здесь: http://www.chinatelling.com/ http://www.nokia.com/ru-ru/ http://www.vvpgroup.com/index.html
Первая встреча сопредседателей Совместной рабочей группы по вопросам развития торгово-экономического и гуманитарного сотрудничества между регионами Приволжского федерального округа Российской Федерации и провинциями Верхнего и Среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики, 9 октября 2013 года, г. Нижний Новгород, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
О встрече можно прочитать по следующей ссылке: http://pda.pfo.ru/?id=71462
Торжественный приём в Посольстве Китайской Народной Республики в Российской Федерации по случаю 64-ой годовщины образования Китайской Народной Республики. По приглашению Чрезвычайного и Полномочного Посла Китайской Народной Республики в Российской Федерации господина Ли Хуэя и его супруги госпожи Ши Сяолин. Москва, Посольство КНР в РФ, 30 сентября 2013 года.
Сайт посольства КНР в РФ: http://ru.china-embassy.org/rus/
Рабочая встреча Министра регионального развития Российской Федерации И.Н. Слюняева и заместителя Председателя Государственного комитета Китайской Народной Республики по развитию и реформам Ду Ина в рамках XII Международного инвестиционного форума «Сочи-2013», Сочи, 27 сентября 2013 года, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
Сайт Министерства регионального развития Российской Федерации: http://www.minregion.ru/ О встрече по следующей ссылке: http://www.minregion.ru/press_office/news/3518.html Сайт Государственного комитета Китайской Народной Республики по развитию и реформам: http://www.sdpc.gov.cn/ Сайт XII Международного инвестиционного форума «Сочи-2013»: http://www.forumkuban.ru/ Дополнительная информация о Форуме: http://premier.gov.ru/news/6214 http://forum-in-sochi.ru/
Деловые переговоры в ООО «Зульцер Турбо Сервисес Рус», Москва, 24 сентября 2013 года, устный последовательный перевод (русский язык ↔ китайский язык).
Сайт компании: http://www.sulzer.com/
Рабочая поездка в Республику Армения (Ереван, Дилижан, Эчмиадзин, монастырь Татев) и в Нагорно-Карабахскую Республику (Степанакерт, Шуши, монастырь Дадиванк, монастырь в Гандзасаре), 5-8 сентября 2013 года, устный последовательный перевод, шушутаж (русский язык ↔ китайский язык).
Церемония запуска обратного отсчёта времени «До открытия Дилижанской международной школы в Армении осталось 12 месяцев» в городе Дилижан (5 сентября 2013 года). Сайт школы: http://www.dilijanschool.org Также о школе ещё здесь: http://www.golosarmenii.am/ru/20445/society/29030/ Самая длинная в мире (5 752 метра) реверсивная канатная дорога «Крылья Татева», сайт дороги: http://www.tatever.com/ О монастырях Гандзасар и Дадиванк на сайтах: http://www.gandzasar.ru/ http://www.gandzasartour.com/
Рабочая встреча сотрудников Генеральной прокуратуры Российской Федерации с представителями Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации, Москва, 19 июля 2013 года, устный последовательный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
Сайт Генеральной прокуратуры РФ: http://genproc.gov.ru/ Сайт Посольства КНР в РФ: http://ru.china-embassy.org/rus/
Тренинги «Инвестиционная деятельность российских компаний за рубежом» и «Осуществление иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение» компании «Делойт» (ЗАО «Делойт и Туш СНГ») для представителей Комитета по контролю и управлению государственным имуществом при Госсовете Китайской Народной Республики (аббревиатура названия Комитета на английском языке – SASAC), Москва, 12 июля 2013 года, синхронный перевод (китайский язык ↔ русский язык).
О Компании и Комитете подробнее на сайтах: http://www.deloitte.com/ http://www.deloitte.com/view/ru_RU/ru/index.htm http://www.sasac.gov.cn
Круглый стол сотрудников Российского федерального Центра судебной экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации и сотрудников Научно-технического исследовательского Института судебной экспертизы Министерства юстиции Китайской Народной Республики «Законодательство в сфере судебной экспертизы», Москва, Министерство юстиции РФ, 5 июля 2013 года, устный последовательный перевод.
О Центре и Институте можно узнать по следующим ссылкам: http://sudexpert.ru/ http://www.ssfjd.cn/
Рабочая поездка в Китай с 24 по 29 июня 2013 года, устный последовательный перевод. Техническая, финансовая, юридическая тематики.
Деловые переговоры между представителями ФГУП «Почта России» во главе с Генеральным директором Страшновым Д.Е. и представителями Группы компаний «Почта Китая» во главе с Секретарём партийной организации, заместителем генерального директора Чжаном Яфэем, 17 июня 2013 года, Москва, устный последовательный перевод.
О компаниях смотрите на сайтах: http://www.russianpost.ru/ http://www.chinapost.com.cn/ http://www.cpi.com.cn/
XXX Заседание Международной конференции правоохранительных органов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков (IDEC – XXX), Встреча руководителей антинаркотических ведомств государств-членов БРИКС, Москва, 6 июня 2013 года, синхронный перевод.
Подробнее о мероприятии по следующей ссылке: http://www.fskn.gov.ru/pages/main/prevent/3943/20804/index.shtml
Деловые переговоры в компании «Русал», 4-5 июня 2013 года, Москва, устный последовательный перевод.
О компании «Русал» подробнее на сайте http://www.rusal.ru/
VI Астанинский экономический форум, 22-24 мая 2013 года, г. Астана, Республика Казахстан, синхронный перевод.
Подробно о Форуме здесь: http://2013.astanaforum.org/ru/ Также о Форуме имеется информация здесь: http://atamekenunion.kz/ и здесь: http://www.cci.kz/
Деловые переговоры в ОАО «НК » Роснефть», 14 мая 2013 года, г. Москва, устный последовательный перевод.
О компании «Роснефть» здесь: http://www.rosneft.ru/
Работа на выставке MOSBUILD 2013 с крупнейшим китайским производителем самого передового оборудования для кирпичных заводов «Группой компаний Шуанъяшань Дунфан Стеновые материалы».
Группа поставляет комплекты современного оборудования и строит кирпичные заводы по всему миру, включая на условиях под ключ, сайт компании: www.sysdf.com Сайт выставки: www.mosbuild.com Москва, 31 марта-06 апреля 2013 года, устный последовательный перевод.
Рабочая поездка в Китай, совещание в Китайской национальной золотодобывающей корпорации, 26-28 марта 2013 года, устный последовательный перевод. Пекин.
Встреча руководства Федеральной сетевой компании с руководителями Государственной электросетевой корпорации Китая. 21 марта 2013 года, устный последовательный перевод. Москва.
Подробнее о встрече смотрите по этой ссылке: http://www.fsk-ees.ru/press_center/company_news/?ELEMENT_ID=107705
Встреча Первого заместителя Председателя Правления ОАО «ФСК ЕЭС» Р.Н. Бердникова с заместителем Генерального директора Государственной электросетевой корпорации Китая Ду Чжиганом.
19 марта 2013 года, устный последовательный перевод. Москва.
Рабочая поездка в Пекин, 2-12 декабря 2012 года, устный последовательный перевод.
Внеочередное общее собрание акционеров ОАО «НК «Роснефть», 30 ноября 2012 года, г. Хабаровск, устный последовательный перевод.
Совместное заседание круглого стола Торгово-промышленной палаты Российской Федерации и Комитета по энергетике Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации на тему: «Прямые инвестиции в электроэнергетику России: законодательное обеспечение», 14 ноября 2012 года, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, г. Москва, синхронный перевод.
Молодёжный форум Шанхайской Организации Сотрудничества по предпринимательству и приграничному сотрудничеству, Алтайский край, город Белокуриха, 30 октября – 2 ноября 2012 года, синхронный перевод.
О Форуме можно узнать здесь: http://www.forumsco.com/
Китайско-Российский симпозиум по деятельности в сфере прокурорского надзора «Укрепление взаимодействия в ходе сбора доказательств, поимки и выдачи преступников, розыска и возврата капиталов и другие аспекты расследования трансграничных преступлений», Китайская Народная Республика, провинция Цзилинь, город Чанчунь, 22-23 октября 2012 года, устный последовательный перевод.
Встреча Заместителя Генерального прокурора РФ с делегацией Верховной Народной прокуратуры Китайской Народной Республики во главе с Заместителем генерального прокурора КНР Чжу Сяоцином, 19 октября 2012 года, г. Москва, устный последовательный перевод.
Техническая конференция (семинар) по вопросам методического и лабораторного обеспечения российско-китайского мониторинга качества трансграничных вод, 16-17 октября 2012 года, г. Обнинск, синхронный перевод.
О конференции подробнее можно узнать по ссылке: http://voda.mnr.gov.ru/part/?act=more&id=8386&pid=108
Российско-Китайская встреча деловых кругов, организованная Российским союзом товаропроизводителей (РСТ) и Евразийским деловым советом (ЕДС ЕврАзЭС), 11 октября 2012 года, устный последовательный перевод
Подробнее о мероприятии можно узнать по ссылке: http://www.evrazes.com/news/view/906
Встреча в рамках подготовки к Рабочей группе по инвестиционному сотрудничеству Подкомиссии по торгово-экономическому сотрудничеству Российско-Китайской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, 4 октября 2012 года, Министерство экономического развития России, синхронный перевод.
Форум «Глобальное инновационное партнерство» «Global Innovation Partnerships», 2-4 октября, 2012 года, Москва, синхронный перевод
Cайт мероприятия: http://www.globalinnovationpartnerships.ru/
Встреча Заместителя Генерального прокурора РФ с Чрезвычайным и Полномочным Послом КНР в РФ, 12 сентября 2012 года, Москва, устный последовательный перевод.
Встреча Заместителя руководителя Федеральной службы государственной статистики Российской Федерации с представителями центрального и региональных управлений статистики Китайской Народной Республики (25 человек), 13 сентября 2012 года, Москва, устный последовательный перевод.
Бизнес-семинар «Гонконг и Чжухай: Ваши деловые партнёры в Китае», 28 августа 2012 года, Москва, синхронный и устный последовательный перевод.
Подробнее о семинаре можно узнать по данной ссылке: http://www1.investhk.gov.hk/ru/event-detail/hong-kong-zhuhai-joint-promotion-in-moscow
Совещание по вопросам сотрудничества Открытого акционерного общества «Федеральная сетевая компания Единой энергетической системы» (ОАО «ФСК ЕЭС») и Государственной электросетевой корпорации Китая (ГЭК Китая), Москва, 21 августа 2012 года, устный последовательный перевод.
Подробнее о мероприятии по данной ссылке: http://www.fsk-ees.ru/press_center/company_news/?ELEMENT_ID=76121